Тисяча і одна ніч
6 000 ₴
Немає в наявності
- Об’єм: 816 сторінок
- Наклад: 1 примірник
- Формат: 215х285 мм
- Оправа: високоякісна шкіра “Шагрен атлас”, блинтове тиснення золотою фольгою
- Друк: офсетний
- Папір: крейдований
- Корінець: округлений бинтований з тисненням золотою фольгою та вставкою з іншої шкіри.
- Обріз: тристоронній шліфований та позолочений
- Лясе: у наявності
- Мова видання: російська.
Особливості: Переклад з арабської виконаний М.А. Сальє (1899-1961) в 1929-1939 рр. Близько ста кольорових ілюстрацій для цього видання створила найвідоміша українська художниця Оксана Тернавська. Для широкого кола читачів старше 16 років.
"Тисяча и одна ніч" — пам’ятник середньовічної арабської і перської літератури, добірка оповідань, оповитих історією про перського царя Шахріяра та його дружину на ім’я Шахразада. В цю книгу увійшли, на думку видавців, найяскравіші з усіх казок «Тисячі і однієї ночі».
До покоїв жорстокого царя Шахрияра, який мститься всім жінкам за свою зганьблену честь, приходить дочка головного візира - казкарка Шахразада, яка бажає припинити марні жертви. Щоночі вона розповідає царю захоплюючі історії про війну і секс, про любов і підступність, про чарівні перетворення, про зраду і дружбу. Але щоранку оповідачка припиняє свої оповідання на найцікавішому місці, підтримуючи у Шахрияра інтерес до себе протягом тисячі і однієї ночі. Казки ллються з її вуст, не тільки забавні і захоплюючі. У своїх казках і легендах вона досліджує найважливіші філософські питання, що хвилюють людей в усі часи: питання про добро і зло, про наявність чи відсутність вільної волі в людини, про неспівпадіння ідеалу з дійсністю і про їх співіснування. В її оповіданнях реальні історичні особи — халіфи, богослови, вчені та поети, що прославилися в VII-XII століттях, — виглядають особіистостями, що овіяні казковим ореолом.