Об украинском языке и книге

Артикул: 2935 Категория: Метка:

600 

Нет в наличии

Нет в наличии

  • Объем: 992 страницы
  • Тираж: 80 экземпляров
  • Формат: 145х205 мм
  • Переплет: изготовлена из материала Balathone (Нидерланды) на Белоцерковской книжной фабрике с применением тиснения и трафаретной печати
  • Печать: офсетная
  • Бумага: Munken Print Cream ( (Швеция)
  • Корешок: округленный
  • Язык издания: украинский

Особенности: издание содержит два главных труда ученого, которые в советское время считались особенно крамольными: «История украинского литературного языка» и «История украинского книгопечатания»

В «Истории украинского литературного языка» автор доступно и убедительно показал всему миру тот поистине тернистый путь, который прошел украинский язык в условиях сотен лет запретов, притеснений и ограничений, исследовал феномен его нерушимости, как души нации, как ценного народного сокровища. В «Истории украинского книгопечатания» говорится о роли украинского печатного слова как фактора государства, как просветителя и "будителя" национального сознания народа.

Украинские ученые на протяжении всех постсоветских лет практически не имели возможности изучать творческое и научное наследие Ивана Огиенко, поскольку в советской Украине все оно было на долгие годы изъято из открытого доступа. Запрещено было и само имя И. Огиенко. Согласно распоряжению Главлита, которое касалось прежде всего редакций средств массовой информации, издательств, просветительских организаций, это имя запрещалось упоминать в любом контексте. Поэтому понятно, почему об этом ученом с мировым именем на его Родине не вышло в течение почти всех постсоветских лет не только ни одной монографии, но и не написано хотя бы несколько правдивых строк в энциклопедических и справочных изданиях.

Фигура Ивана Огиенко уже реабилитирована историей. Но она еще не опознана, глубоко не оценена в Украине. Современники называли его человеком энциклопедических знаний, труда и долга. И это не случайно. Ведь свой врожденный талант ученого, педагога, государственного, общественного, церковного и культурного деятеля он в равной степени успешно применял и как языковед и литературовед, и как редактор и издатель, и как переводчик и поэт, и как ректор и министр, и как православный митрополит и историк Украинской церкви.

Трудно сказать, в какой из названных сфер деятельности И. Огиенко оставил наиболее заметный след. Одно неоспоримо: он честно и до конца служил украинскому делу, до последних дней своей долгой и тяжелой жизни не оставлял подвижнической деятельности на ниве возрождения нации, в защите, а затем в утверждении и развитии родного языка, культуры в целом. Убеждает в этом хотя бы тот факт, что библиография научных, публицистических и художественных работ ученого, по неполным данным, состоит из более тысячи единиц. Поэтому весьма актуальной сегодня является задача не только вернуть в Украину имя Ивана Огиенко, его огромное научное, публицистическое наследие, но и тщательно изучить его, максимально использовать при решении нынешних сложных задач, стоящих перед Украинским государством.