Острозька Біблія — один з перших слов`янських перекладів Біблії і перше завершене видання Біблії на церковнославянскій мові, опубліковане в Острозі першодрукарем Іваном Федоровим в 1581 році. Книга була випущена друкарнею православного князя Костянтина Острозького.
Острозька Біблія складається з 76 книг Старого і Нового Завіту. У основу перекладу церковнослав`янською мовою лягли не староєврейські тексти, як для більшості біблейських видань, а старогрецькі. Для роботи був використаний список Геннадієвської Біблії — переклад, створений в 1499 році під керівництвом архієпископа Геннадія Новгородського, а також чеські та польські переклади. Вивчалися й інші західні видання, наприклад Альдинська Біблія і переклад Франциска Скорини. Наклад був по тому часу величезний: за деякими оцінками, від 1000 до 1500 екземплярів. Книга налічувала 1256 сторінок і завершувалася видавничим знаком і колофоном Федорова.
Острозька Біблія практично без змін була передрукована в Москві в 1663 р., так що, по суті, була офіційною редакцією слов`янської Біблії до 1740-х років, коли була підготовлена виправлена, так звана Єлісаветинська Біблія. Важливість першої друкарської кирилічної Біблії важко переоцінити. Князь Острозький послав декілька екземплярів папі Григорію XIII і цареві Івану Грозному, який, у свою чергу подарував одну з книг англійському послові.
Острозька Біблія була широко відома: екземплярами володіли шведський король Густав Адольф, кардинал Барберини, багато вчених і громадські діячі епохи Івана Федорова.
Історія створення українського перекладу Острозької Біблії, що публікована в цьому виданні, почалася в 1975 році. Глава Української греко-католицької церкви Йосип Сліпий доручив перекласти Біблію з церковнославянского мови. Під час роботи над перекладом виникла думка про те, що краще було б використовувати тексти першої повної Біблії, яка була опублікована на українських землях в Острозі в 1581 році. Переклад був зроблений отцем Рафаїлом, архімандритом греко-католицької церкви, доктором богослов`я, почесним професором і завідувачем кафедрою богослов`я Національного університету «Острозька академія». За цей переклад отець Рафаїл був удостоєний Шевченківської премії.